SÃO PAULO FUTEBOL CLUBE

CNPJ/MF nº 60.517.984/0001-04
Fundação: 25 de janeiro de 1930
Apelidos: O Mais Querido, Clube da Fé, SPFC, Tricolor Paulista.
Esquadrão de Aço (30-35), Tigres da Floresta (30-35), Rolo Compressor (38-39, 43-49), Tricolor do Canindé (44-56), Rei da Brasilidade (50-60), Tricolor do Morumbi (60-), Máquina Tricolor (80/81), Tricolaço (80/81), Menudos do Morumbi (85-89), Máquina Mortífera (92/93), Expressinho Tricolor (94), Time de Guerreiros (2005), Soberano (2008), Jason (08-09), Exército da Salvação (2017), O Mais Popular (2023), Campeão de Tudo (2024).
Mascote: São Paulo, o santo.
Lema: Pro São Paulo FC Fiant Eximia (Em prol do São Paulo FC façam o melhor).
Endereço: Pr. Roberto Gomes Pedrosa, 1. Morumbi; São Paulo - SP. CEP: 05653-070.
Site Oficial: www.saopaulofc.net
E-mail: site@saopaulofc.net
Telefone: (55-0xx11) 3749-8000. Fax: 3742-7272.

segunda-feira, 21 de janeiro de 2008

Σάο Πάολο, サンパウロ, מועדון הכדורגל...

Você já deve ter se deparado com alguma reportagem estrangeira sobre o SPFC (fato muito comum, por sinal) e já deve ter visto, principalmente em jornais argentinos, nos nomearem como San Pablo...

Obviamente é uma "tradução" indevida de nosso nome, visto que termos próprios não são lá muito passíveis de adaptação. A bem da verdade, tudo isso depende da cultura e regulamentação da língua de cada país. Em Portugal, por exemplo, é comum adaptarem os nomes do Stuttgart e do Bordeaux para Estugarda e Bordéus.

Todavia, acontece também que muitas linguas não são escritas em nosso alfabeto latino. Neste caso é correta a transliteração para os caracteres equivalentes. Como ocorre com o nome do São Paulo Futebol Clube a seguir:

* Alfabeto Árabe
Árabe: نادي ساو باولو

* Alfabeto Cirílico

Búlgaro: Сао Пауло Футебол Клубе
Macedônio: Сао Павле Фудбалски Клуб
Russo: Сан-Паулу Футбольный Клуб
Sérvio: Сао Пауло Фудбалски Клуб
Ucraniano: Сан-Пауло Футбольний Клуб

* Alfabeto Grego

Grego: Σάο Πάολο Φούτμπολ Κλάμπ

* Alfabeto Hebraico

Hebraico: מועדון הכדורגל סאו פאולו

* Ideogramas Chineses

Chinês:
聖保羅足球俱樂部

* Silabário Japonês (katakana)

Japonês: サン・パウロ・フットボール・クラブ

E, ainda que não seja 100% correto as adaptações do nome em línguas que usam o mesmo alfabeto, vale a título de curiosidade saber como seria a escrita São Paulo Futebol Clube:

Albanês: Shën Pali
Futboll Klub
Alemão: Sankt Pauli Fußball Klub;
Basco: San Paulo Futbol Club;
Bósnio: Sveti Pavao Nogometni Klub;
Catalão: Sant Pau Futbol Club;
Croata: Sveti Pavao Nogometni Klub;
Dinamarquês: Sankt Poul Fodbold Klub;
Escocês: Saunt Paul Fitba Club;
Eslovaco: Svätý Pavol Futbal Klub;
Esloveno: Svéti Pavel Nogometni Klub;
Espanhol: San Pablo Fútbol Club;
Esperanto: Sankta Paŭlo Futbalo Klubo;
Estoniano: Püha Paulus Jalgpalli Klubi;
Finlandês: Pyhä Paavali Jalkapallojoukkue;
Francês: Saint Paul Football Club;
Gaélico: Naomh Pól Ball-coise Club;
Galês: Sant Paul Sacair Club;
Grego (adaptado): Άγιος Παύλος Φούτμπολ Κλάμπ;
Holandês: Sint Paul Voetbalclub;
Húngaro: Szent Pál Labdarúgóklub;
Indonésio: Rasul Paulus Sepak-bola Klub;
Inglês: Saint Paul Football Club;
Italiano: San Paolo Calcio Club;
Islandês: Sankti Páll Knattspyrnulið;
Latim: Sanctus Paulus Pediludium Societas;
Letoniano: Svētais Pols Futbola Klubu;
Lituano: Šventasis Paulius Futbolas Klubas;
Maltês: San Pawl Futbol Klabb;
Norueguês: Sankt Pål Fotball Klubb;
Polonês: Święty Paweł Piłkarski Klub;
Romeno: Sfînt Pavel Fotbal Club;
Suáili: Mtakatifu Paulo Mpira-wa-miguu;
Sueco: Sankt Paul Fotboll Klubba;
Tcheco: Svatý Pavel Fotbalový Klub;
Turco: Aziz Pavlus Futbol Kulübü;
Veneziano: San Pagolo Balon Club;
Vietnamita: Sứ đồ Phao-lô Câu lạc bộ bóng đá.

6 comentários:

  1. é inacreditavelsaber as traducoes ate pirei cada nome e os significado e dentro da cultura de cadapais..de origem...ou seja somos de todas as partes do mundooo...concordammm ?????

    ResponderExcluir
  2. Como conseguiu a tradução para o latim?

    ResponderExcluir
  3. eu tive uns seis meses de latim na facul, mas foi a tanto tempo que pra tirar certeza eu fui consultando na wikipedia em latim, acompanhando nomes de outros times.

    praticamente a palavra clube = societas mesmo, ainda que seja tb de sociedade.

    ResponderExcluir
  4. Como se diz Corinthians em inglês:BARBIE
    Como se diz Corinthians em japonês:timiko
    Como se diz Corinthians em latim:travecus ni Itaquerus

    ResponderExcluir
  5. Muito legal.
    Gostei de ler a versão em norueguês.

    ResponderExcluir
  6. Gostei Muito!
    Mas eu gostei mesmo de ler a versão em espanhol!!!!♥

    ResponderExcluir

Grandes Taças